Уставные, личные, договоры, финансовая отчетность, судебная документация

Перевод документов

Уставные и корпоративные документы

Уставы, учредительные договоры, решения, трастовые соглашения, доверенности, сертификаты, выписки из реестра, ликвидационная документация, свидетельства, лицензии, договоры присоединения и слияния

Договоры и контракты

Акционерные соглашения, договоры займа, кредитные соглашения, договоры купли-продажи, договоры цессии и новации, соглашения о предоставлении услуг, вспомогательная контрактная документация

Юридическая документация и литература

Юридические заключения, тексты законов и нормативных актов, статьи и книги по вопросам права, комментарии к судебным решениям

Финансовая отчётность

Финансовые отчеты, бухгалтерские балансы, отчеты о финансовом положении, счета прибылей и убытков, аудиторские заключения, налоговые декларации, пояснения к отчетности

Судебные документы

Исковые заявления, судебные повестки, свидетельские показания, судебные и арбитражные решения, апелляции, ходатайства, заявления, протоколы допросов и прочие процессуальные документы

Личные документы

Паспорта, свидетельства о браке, рождении, согласия на выезд ребенка, дипломы и аттестаты, справки

Маркетинговая документация

Презентации, промо-материалы, буклеты, рекламные брошюры, описание продукции, перевод сайтов

Инструкции и руководства

Инструкции, спецификации, проектная и патентная документация, сертификаты качества

10+ причин выбрать нас

Рассчитайте стоимость перевода

*
*
*

Уставные, личные, договоры, финансовая отчетность, судебная документация

Письменный перевод документов является основным видом деятельности Бюро ЮрПеревод, мы работаем на рынке переводческих услуг в Москве более 15 лет и за эти годы выработали свой подход к переводу документов, будь то для юридических лиц, которые составляют большинство наших заказчиков, будь то для частных лиц при переводе личных документов.

Наша команда состоит только из опытных дипломированных переводчиков, а услуга по переводу документов включает также и проверку выполненного перевода редактором.

Мы стараемся закрепить за каждым клиентом одного переводчика или группу переводчиков, что способствует более тщательному соблюдению используемой терминологии, равно как и единству стиля всех переводимых для клиента материалов. Кроме того, переводчик, ранее работавший для определенного заказчика, уже «в теме» и сможет выполнить заказ быстрее, что бывает не просто очень важно, а порой крайне необходимо для целей соблюдения сроков выполнения проектов или заключения сделок заказчика.

Если Вам требуется перевод какого-либо документа, то процедура размещения заказа будет следующей:

  • Вы присылаете нам документ – по электронной почте или с использованием формы заказа ниже.
  • Мы оцениваем текст и направляем Вам наше предложение по срокам и стоимости.
  • Если Вам нужен срочный перевод к определенному дню или времени, мы вышлем предложения по стоимости оказания услуг в срочном режиме, а Вы сможете выбрать подходящий Вам тариф.
  • Если наше предложение Вас устраивает, мы берем заказ в работу и высылаем Вам счет.
  • При первом обращении в наше Бюро Вам нужно оплатить счет до получения перевода, однако потом мы сможем работать в режиме постоплаты, для многих наших клиентов это означает выставление одного счета в конце месяца.
  • Мы высылаем переведенный документ точно к оговоренному Вами сроку!

Команда ЮрПеревода будет рада начать сотрудничество с Вами! Мы сделаем все возможное, чтобы быть полезными и заслужить Ваше доверие!